书书屋小说

字:
关灯 护眼
书书屋小说 > 木匠们,把屋梁升高;西摩:一个介绍 > 第11节

第11节

第11节

然而,这一天——我们且打它个七折八扣来讲吧——真是非同寻常;我记得等我再端起托盘ba脚走出厨房时,我竟然一点也没感觉到那些往常几乎立时出现的生理变化。仿佛在本人胃里产生了一gu空前未有的热量,如此而已。

我把满盅饮料端进起居室,—看这些客人的举止行动没有任何向好的方面发展的变化,只是由于那新娘父亲的大伯归了队,使室内凭添了生气。他把自己安置在我那条已故的波士顿叭喇狗过去睡的那张椅子上。他架起两条短小的tui儿,tou发梳得很整齐,那摊rou汤渍还是那么显眼,而且——大家来瞧啊——他的雪茄竟点上了。我们俩彼此打招呼,竟比刚才更加地dao,仿佛这几次间歇xing的分手突然使双方都觉得太chang而不必要,都感到受不了啦。

中尉依旧在书架那边。他站着翻阅一本从架上拿下的书,看得出了神。(我始终没弄明白是哪一本书。)西尔斯本太太看上去jing1神相当好了,甚至可说jing1神焕发,这我看是重施厚厚的脂粉的结果,她如今坐在卧榻上离新娘父亲的大伯最远的那一角。她正在翻阅一本杂志。“啊,太好了!”她一看见我在咖啡茶几上放下的那盘酒,就用社jiao聚会上时兴的声气说。她抬tou对我乐滋滋地微笑。

“我在里tou放了极少极少的金酒,”我扯着谎,一面开始搅动酒罐里的酒。

“这里现在是多舒眼、多凉快啊,”西尔斯本太太说。“想起来了,问你句话可以吗?”说着,她放下杂志,站起shen,绕过卧榻走到写字台前。她伸手把一个指tou按在墙上那些照片中的一张上。“这个美丽的孩子是谁啊?”她问我。由于空调机这时平稳而持续地运转着,并且有时间重施了脂粉,她不再是当初在毒日tou下站在七十九号街上施拉夫特糖果店门外的那个憔悴、胆怯的孩子了。她如今摆出了在新娘祖母家门口我钻进汽车后问我是不是名叫迪基?布里gen扎时的全副干脆、稳健的架式来跟我说话了。

我停止搅那罐柯林斯酒,绕过去走到她shen边。她把一个涂着血红指甲油的指甲点着那张一九二九年“聪明孩儿”节目全班人ma的合影,特别点着其中的一个孩子。我们一起七个,坐在一张圆桌边,每个孩子面前有一只话筒“这是我张了眼睛看到过的最最美丽的孩子。”西尔斯本太太说。“你可知dao她有那么—丁点儿像谁?眼睛和嘴那bu分像谁?”

约摸在这时候,我喝下的一bu分威士忌——我可以说大致一指高吧——开始起作用了。因此我只差一点才没回答说“迪基?布里gen扎。”然而有zhong谨小慎微的本能还是占了上风。我点点tou,说出了那个电影明星的名字,就是那天下午早些时候伴娘谈到那外科医生feng的九针时所提起的那一个。

西尔斯本太太jin盯着我。“她也参加过‘聪明孩儿’节目?”她问。

“大约两年时间,不错。千真万确。当然是用她自己的真名实姓啦。夏洛di?梅休。”

中尉这时从我背后,我的右面,抬眼看着这幅照片,一听见有人提起夏洛di的艺名,他赶忙从书架边走过来看。

“我不知dao她小时候曾经上过过电台!”西尔斯本太太说。“这我可不知dao!她小时候真这样才华横溢?”

“不,她大bu分时间只会吵吵闹闹,真的。不过她唱歌当初就跟今天一样好。而且她给别人jing1神上的支持,很了不起。她常常有意安排,在广播桌旁就坐时,坐在我哥哥西mo的shen边,每当他在演出时说出什么使她开心的话,她总是在他脚上踩一下。就像用手jinjinnie一把那样,不过她用脚踩罢了。”我发表这一小段大dao理的时候,两只手搁在写字台前那把直背椅子的靠背最高的横挡上。它们突然hua了下来——就好像人的胳膊肘会陡的从台面上或者酒吧柜边上“hua倒”那样。然而我几乎是同时失去和恢复平衡的,因此西尔斯本太太和中尉似乎都没有觉察。我抱起了胳膊。“有些夜晚西mo表现得特别出色,他回家的时候往往有点一瘸一拐的。这完全是真实情况。夏洛di不仅仅踩他的脚,她在他脚上使劲儿跺呢。他可不在乎。他喜欢人家踩他的脚。他喜欢吵吵闹闹的女孩子。”

“嘿,这多有趣啊!”西尔斯本太太说。“我真的从来不知dao她曾经上过电台什么的。”

“实在是西mo使她参加的,”我说。“她是跟我们住在河滨大dao同—座大楼里的一个整骨医生的女儿。”我又把双手按在直背椅子的椅背上,探出shen子,把全shen的分量都压在上面,—半是拿它当支撑,一半是装出一个趴在后院栅栏上缅怀往事的老人的派tou。这时,我觉得自己的嗓音悦耳异常。“当时完美时常玩墙球①——你们二位到底对这个有兴趣听吗?”

——

译注①一zhong孩子们玩的球戏。和bang球相似,只是不用bang击球,而是把球朝门廊的zhu子或墙上扔去,趁对方未接住从墙上弹回的球时跑垒。

“有啊!”西尔斯本太太说。

“有天下午放学后,我们,西mo跟我,在大楼边墙上玩墙球。有人从十二层楼上朝我们shen上扔起玻璃弹子来,后来才知dao原来是夏洛di。我们就这样认识了。就在那个星期内,我们拉她参加了广播节目。我们当时gen本不知dao她会唱歌。我们要她参加仅仅是因为她那—口非常动听的纽约口音。她有一口dai克曼街口音。”

西尔斯本太太发出一串银铃般的笑声,这不笑说是足以使我这个shen有感慨地追述往事的人(不guan是否tou脑清醒)灰心丧气。她分明在盼我快点讲完,这样她就可以对中尉专心一意地提问。“你觉得她像准?”她迫不及待地对他说。“尤其是眼睛和嘴那bu分。她使你想起了什么人?”

中尉对她看看。然后抬tou望着照片。“你是指她在这张照片上的模样?小时候的模样?”他说。”还是今天的模样?她在电影里的那副模样?你指的是哪一zhong?”

“两zhong都指,说真的,我是这样看的。不过尤其是这张照片上的模样。”

中尉仔细打量着照片——我认为,表情着实严厉,看来他压gen儿不满意西尔斯本太太这样要求他细看照片,她毕竟既是个女人又是个平民啊。“穆莉尔,”他干脆地说。“这张照片很像穆莉尔。tou发什么的都像。”

“一点不错!”西尔斯本太太说。她转shen对着我“—点不错,”她又说了一声。“你曾经见过穆莉尔吗?我是说你可曾见过她把tou发挽成一个可爱的大——”

“我gen本没见过穆莉尔,今天是第一次,”我说。

“哦,不要jin,就相信我的话吧。”西尔斯本太太拿食指在照片上嗒嗒的弹弹,存心要唤起别人注意。“这个妞儿可以当穆莉尔小时候的替shen。丝毫不差。”

威士忌越来越冲昏我的tou脑,我没法完全领会这段话的意义,更不用说来考虑它可能引申出那么许多结论了。我—直走回——依我看,差不多是笔直地走回到咖啡茶几前,继续搅动罐里的柯林斯酒。新娘父亲的大伯在我走回到他附近时,想引起我的注意,欢迎我重新lou面,但是我被穆莉尔据说chang得很像夏洛di这—回事弄得神思恍惚,无法对他作出反应。我还感到有一点儿touyun目眩。我产生—gu强烈的冲动,直想坐在地板上来搅酒,结果总算没有放纵自己这样zuo。

两分钟后,我刚要开始斟酒,西尔斯本太太对我提出一个问题。她的声音是那样悦耳,简直像歌声般直传到室内这—端我的耳际。“如果我想打听伯威克太太曾经偶然提起过的那个意外事故,你会很不高兴吗?我是指她讲起的feng九针的事儿。我的意思是,你哥哥真的不小心推了她—下,或者干了诸如此类的事儿?”

我放下那似乎笨重得出奇的罐子,朝她望着。说也奇怪,尽guan我正感到微微有点touyun,这远远的形象却一点儿也并不显得模糊。如果说有什么变化的话。屋子另—端的西尔斯本太太作为一个焦点,反倒是格外显眼地清晰。“伯威克太太是谁?”我说。

“我的内人,”中尉稍微有点儿生ying地回答。他也在望着我,也许只是作为—个只有一个成员的委员会,在调查研究是什么事使我调酒调了那么chang的时间。

“喔。她当然是罗,”我说。

“是一次意外事故吗?”西尔斯本太太不放松地问。“他不是存心干的,对吗?”

“我的天哪,西尔斯本太太。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)