鞍
,”波托斯补充说;这时他正把自己
鞍的饰带系在大氅上。“多么卑劣!”他大叫
。格里默悉听咐吩。片刻过后,一面白旗在四位朋友的上空迎风招展;一阵雷鸣般的掌声向悬挂的白旗表示致意;营地半数人都在凭栏观看。
波托斯、阿拉米斯和达达尼昂照例行事。格里默则受命跟在四个朋友
后等着装
弹。“先生们,”阿托斯对士兵和工兵们一边礼貌地致意一边喊话
;对方对他的
现
到异常惊讶,一个个在距棱堡五十步左右的地方停下来“先生们,我的几位朋友和我本人,正在棱堡中用早餐。因此各位十分明理,没有什么比用早餐受到打扰更令人不快;所以,如果诸位来这里确有公
,我们有请诸位等我们用完早餐,或者稍晚些再来亦可,除非你们突然良心发现,有意脱离叛党,过来和我们为法兰西国王的健康举杯共饮。”“再说,”阿拉米斯接话说“上帝要的是皈依,并不是非要罪人去死。”
“她要去英国,”阿托斯说。
“这么说,那个女人难
是个妖
?”波托斯说着将他的盘
递给正在切
的阿拉米斯。“看见了,看见了,”阿托斯回答说“他们都是瞄不准的小市民,绝对不会打中我。”
霎时过后,他们看到那队人

现了,正沿着堡垒和城市之间弯弯曲曲的
通沟壕走过来。“格里默,把枪支重新装好
弹,”阿托斯命令说“诸位,我们接着用早餐,继续我们的谈话。当时我们谈到什么地方啦?”“说实话,”阿托斯说“阿拉米斯讲的有
理,我这就去通知他们。”“不,已经到了我的手里;我不说没有费劲就
到了手,因为那样说我就
了。”几乎与此同时,这边四支枪也向对方发
了回击,他们比挑衅者打得准,三个士兵颓然倒地,一个工兵负伤挂彩。“我表示怀疑,”达达尼昂仔细观察一下说“因为他们雄纠纠地朝这边走来了。而且除了工兵还有四名步兵和一名班长,他们全都带着火枪的。”
“当时你就是
四位朋友冲
工事,一直
到战场,搜集了敌兵的四支火枪和班长的指挥短矛;他们相信,逃跑了的士兵非得跑到城边才会停下,于是便带着战利品打
回堡。“阿门,”阿托斯说“倘若你们对这事
兴趣,我们以后再谈;而在当时我最关心的,而且我相信你将来一定会理解我的举动的,达达尼昂,就是要把那个女人
行让红衣主教签字的空白证书
到手;否则她有了那玩意儿,就可以不受制裁地将你,或许连我们一起
掉的。”“等一等,”达达尼昂说“我不能就这样放弃白金汉;他曾送给我们不少匹好
呀。”“好蹩脚的教士,”波托斯说“竟可怜起异教徒!”
可是阿托斯对此忠告置若罔闻,他一手提枪,一手拿着帽
,登上了围墙的缺
。阿托斯说着将他手里的酒瓶一滴不剩地倒在自己的酒杯里,随后将空酒瓶甩
离他十五、六步远的地方。
完杯中酒,将空杯放在
旁,懒洋洋地站起
,随手拿起一支枪,走到碉堡的一个枪
前。“公爵是英国人,公爵要打的是我们,她要把公爵怎么样随她的便,我对待他就像这只空酒瓶。”
“我记得,”达达尼昂说;他对米拉迪要走的路线极在意。
格里默立刻执行。另三位朋友也各自装着枪;第一阵齐
过后,
接着发
第二次齐
,敌方班长和两位工兵毙命倒地,剩下的队伍落荒而逃。“唉!”阿拉米斯说“坦率地讲,我真厌恶向这些城里的可怜虫开枪。”
果然,俯仰间,四支枪同时拉响了,撞扁的铅弹落在他四周,但没有一颗打中他。
“当心,阿托斯!”达达尼昂叫
“难
你没有看见他们向你瞄准吗?”“哦!至于这件事,”阿托斯说“我请你相信,我毫不担心。格里默,”他继而说
“你把枪已经装好,现在请将班长的指挥短矛拿来,系上一块餐巾,竖在棱堡
上,好让拉罗舍尔的那些叛逆者瞧瞧,他们是在和国王勇敢而忠诚的战士
锋。”“亲
的阿托斯,”达达尼昂说“我真数不清你救了我多少次命了。”“怎么!”达达尼昂接着说“米拉迪亲自动手或派人去杀白金汉,你对此毫不担心;可是公爵是我们的朋友呀。”
“乖乖!”阿托斯说“二十来个人又拿镐,又拿镢
又扛锹来对付我们,费这么大劲值得吗!格里默只要打个手势让他们
开,我相信他们会让我们太平的。”“因为他们没有看到我们,”阿托斯说。
“嘿,诸位,主动
击,”阿托斯说。“目的是亲自暗杀或派人暗杀白金汉。”
达达尼昂发
一声
叹,
叹中夹着惊讶和愤怒。“格里默,再拿支枪!”阿托斯
守着缺
命令
。“目的是什么?”
“你要
什么蠢事?”达达尼昂厉声
“你去也是让自己白挨枪
,亲
的。”“那份空白证书,”达达尼昂疑问
“那份空白证书还在她手里?”