
那
对不起人的事。”
中牵一匹。”“当然不是,这第三匹
是今天早上一个仆人牵来的,他没有穿号衣,又不愿意告诉我他属谁人家,只是说是应主人的吩咐…”“这是四十个双比斯托尔,亲
的朋友,”达达尼昂一边说,一边从他袋
里掏
钱“我知
,这等于人家付给你的写诗稿费钱。”达达尼昂见

针,向特雷维尔先生谈起那封盖着朱红蜡印及带有公爵纹章的信;当然对于另一封信,他是只字不漏的。“你有几匹
?”达达尼昂问。“好极了!不过快到五
了,咱们得抓
。”这时,
“你把鞍
送到火枪队,他们会把你的
和我们的一块牵来的。”说着,达达尼昂便将
袋里剩下的钱晃得丁当响。这时,普朗歇和格里默也先后来到,手中牵着各自主人的坐骑;达达尼昂和阿托斯走下楼梯,在其同伴
旁蹬鞍上
,于是四个人一起跃
起程了。阿托斯骑的是他老婆送的
,阿拉米斯骑的
是他情妇送的
,波托斯骑的
是诉讼代理人太太送的
,而达达尼昂骑的
是亏他
了桃
运,是人间最
的情人送的
。“你
了多少钱?”最后又等了一刻钟,已是一片暮
苍茫,终于
现一辆
车,从
弗尔大
飞奔而来;最初的一个预
告诉达达尼昂,这辆
车关着的正是要和他约会的那个人,一阵猛烈的心悸使年轻人不由自主地惊惶起来。几乎在霎那间,一个女人的脑袋探
车门,两个指
压着嘴
,似乎在嘱咐不要
声,又像是送来一个飞吻。达达尼昂轻轻地喜叫一声,那个女人,或者说那个
现的人
,就是波那瑟太太,因为
车的经过犹如一
幻觉稍纵即逝。正如波托斯所料,这支
队非同凡响;假若科克纳尔夫人此时置
于波托斯的经过之路,能亲
目睹他骑着剽悍的西班牙良骥是这样的神气,她也不会为自己对丈夫的银柜放了血而心疼了。行至罗浮
,四位朋友和从圣日耳曼回来的特雷维尔先生邂逅相遇;后者挡住
队,对其装备赞不绝
,片刻间,招来百余看客团团围观。“一刻钟过后,波托斯
骑一匹剽悍的西班牙矮
,
现在费鲁街的尽
;穆斯克东骑一匹奥弗涅产的
随其后,这匹
虽矮小,但是很结实。波托斯容光焕发,仪态英俊。“或者说,对不起那赠
的神秘女人,”阿托斯说。两位火枪手在大门
汇合:阿托斯和达达尼昂临窗看着他们。“最
心挑选的;你知
,骑士的安全几乎全靠他的
呀!”“亲
的!”阿托斯说;“你无疑是法兰西和纳瓦尔最善骑的大诗人。”“好呀,有这样的好事,咱们更要好好地
,”达达尼昂说“那两匹
中你将骑哪一匹:是你自己买的那一匹,还是人家送给你的那一匹?”“富得很,大款,亲
的!”就在此时,萨
丽丹报时钟敲响了六
;四位朋友以有约会为由,向特雷维尔先生告辞。“那你自己买的那一匹就派不上用场罗?”
特雷维尔先生对达达尼昂下的决心很赞同,并对他打保票说,倘若第二天他要是不
面,不
他在何
,他一定都会找到他。“你
有钱嘛?”阿拉米斯说。“所以,我只买过两匹。”阿拉米斯说。
“不错,”波托斯答
“这匹
本来早该给我送来:
丈夫的开了一个差劲的玩笑,用另外一匹来
替它;不过那位丈夫已经受了惩罚,我全都心满意足。”“或者是奉他女主人的吩咐,”达达尼昂打断说。
“那有什么了不起,”阿拉米斯红着脸说“我告诉你,那个仆人也确认是奉他女主人的吩咐,将那匹
牵到了我的
圈里,但又不说是哪位女主人派来的。”“可以这么说。”
“那可是你自己挑选的?”
四人放
一阵疾驰踏上了夏约大
;日
开始西沉,车辆来来往往。达达尼昂由相隔几步的朋友们的护卫,睁大
睛注视着每一辆华丽
车里的动静,但没有瞥见任何一张熟悉的脸庞。“真见鬼!”阿拉米斯说“你还有一匹这样漂亮的骏
,亲
的波托斯。”“听着,我亲
的阿拉米斯,你拿三匹
能
什么呢,是不是?甚至我都不懂你怎么会买三匹
。”“只有诗人才会遇到这类事,”阿托斯郑重其事地说。
仆人们
跟其后。“那这第三匹难
是从天上掉下来的?”“那好,你就照原价让给我吧!”
于一
本能的冲动,尽
信上事先有话,达达尼昂还是
奋蹄,
只几蹦就追上了那辆
车;然而由于玻璃车门密闭,幻象已悄然循去。“对不起那尚未谋面的赠
人,”达达尼昂接茬说。“八百利弗尔。”
“三匹。”阿拉米斯微笑着说。
“我本想把它送给你的,亲
的达达尼昂,你甭着忙,这玩意值不了几个钱,你以后再还给我。”与其同时,阿拉米斯骑一匹英格兰良骥,
现在费鲁街的另一端;
赞骑一匹栗、灰、白三
杂
跟随其后,手里还牵着一匹雄壮的德国
:那是达达尼昂要用的坐骑。