“所以这是我们的独家报
。”录像带开始播放。开
是一个婴儿在母亲的大
上。婴儿在咂自己的脚趾。他听
来卫星电话发
的电
声。哈尔·埃格顿正在飞往香港的公司专机上给他打来电话。埃格顿说:“它是不是已经
行了?”。我恐怕我们见了面就会互相吐唾沫的。”
“一个叫辛格顿的女人。”
“看吧。”
“他们在飞机上找到的。”
“我会的,哈尔。”
詹妮弗什么也不说。她在等待,让

继续翻看档案材料。“

,看看这个。”“三天前,诺顿碰巧把它夹在一
背景材料包里送给我的。”录像带继续播放。
他的私人电话响了。
“一结束就给我来电话。”
行政办公大楼下午1时
“但你那位心怀不满的雇员可以…”
“不,”詹妮弗说“我答应我们会付给她一笔合法的费用,只要她不把带
给别人。她会坐在那儿等的。”“她是副总裁,将近40岁,而且是事故调查组的成员。”
伯班克下午1时15分
这盘录像真是天上掉下来的馅饼。
在女化妆师重新给他的脖
上打粉时,
说:“我们也许应该把带
给迪克送去。这样他也能过过瘾。”“心怀不满的雇员。”

现场站立主持的小段
完全是即兴式的,而且
得很漂亮。现在他们回到车里,朝诺顿公司大门驶去。他们甚至比预定时间早了几分钟。他们会每隔半小时就播一遍这段预告,直到节目正式播
。到了星期六晚上,全国都将观看。太
的
光照在监视
上,所以细节不大看得清,但已经是相当清楚了。人们的
突然在半空中翻
。
一边看,一边屏住了呼
,变得兴奋起来。“一个女人?”眉
又
挑起“怎么回事?”“一家为诺顿公司工作的录像店。某个
面的公民认为应该把它公开
来。她给我打了电话。”他拿起话机。“我是
德。”迪克要不了一个钟
就能看到带
。他看到时会兴奋到极
的。真是典型的

。“一盘来自诺顿飞机公司内
的真实的录像带。”他当然会拿它派用场的。他会用其中的一些片断来预告周六晚播
的节目。“诺顿灾难令人震惊的最新报
!天空中可怕的死亡之连续镜
!《新闻线》独家播
,周六晚10时!”“你从哪儿搞到的?”
她掏
一盒录像带
给摄像师叫他放。摄像师把带
放
机
里,她就走到放在草地上的放像监视
旁。她知
她可以指望
的合作。当然,这盘新录像并没有对已掌握的信息增加任何新内容,但
是老手。他知
他们的这个段
的生死存亡完全系于实际的现场素材。如果这些现场素材发挥了作用,其他任何东西都是可有可无的。詹妮弗明白,证据就在她手里。她刚离开只有20分钟,但当她的汤卡小车驶到拍摄地
时,她看见
低着
在踱步,一副心烦意
、闷闷不乐的样
。她也知
,
虽然对诺顿报
段
埋怨个没完没了,但说到底他担心的还是他自己的荧屏形象。他知
这个段
准备时间太短。他也知
它将是草率
成、不讲质量、吃力不讨好的。他害怕片
编辑过后,他面对的是个站不住脚的报
。他害怕他的朋友们会在四季餐厅的午餐上对这
片

不好的评论。他对新闻界的反应并不
兴趣。他关心的是他个人的形象。于是

现在又振奋起来。他来来回回地踱步,
睛不时透过铁丝网瞟一瞟诺顿飞机公司的厂房。整个形势对
来讲真算是十全十
了:从公司内
搞到的一盘录像,还有妨碍、拖延及
盖弥彰的
招等等。他会想尽一切办法来利用它的。
看看詹妮弗。他的
眉竖了起来。“这难
不是妙极了吗?”“对。”
“还有什么人手里有这盘带
?”渡过难关啦!她一边心里想,一边看着

走到铁丝网那边,开始准备拍他那个站着解说的镜
。这个段
保住啦!“这个巧合太糟啦,”

说“尤其对辛格顿女士来说更是这样啦。”詹妮弗心里很烦。她得暂时让

一个人呆一会儿。在拍摄阶段让
一个人呆着可不是个好主意:他是个焦躁不安、
力过人的家伙,他需要不断的关注。得有人搀着他的手,哄着他玩。
就像《新闻线》节目所有的主持人一样——他们也许以前当过记者,但现在都是演戏的,他们有着演员的所有特
:自我中心,虚荣心极
,要求苛刻。他们让人厌恶透
。就是那
货
。录像在继续。很好。太
了——比有线新闻网的那盘还要
,更有力,真是刮刮叫。因为这台摄像机完全不由人控制,四
蹦,所以这盘录像展现的飞行中发生的事件有更好的
官效果。“公司联系人是谁?”他问。
“最好是好消息。”埃格顿说着把电话挂上。
“没有。”詹妮弗说。
她从车里钻
来。他直直地朝她这边跑过来,开始抱怨,开始诉说他们应该赶
撒手不
这
片
,给迪克去电话,告诉他这行不通…她打断了他。约翰·
德坐在写字台旁整理着文件——或者说
——供凯西接受采访时使用。他要求这些文件必须完整,而且他还要求这些文件排列得井然有序。首先是二号发动机冒牌推力整
罩的
件记录。找到这个
件算是个好兆
。肯尼·伯恩虽然吵吵嚷嚷个没完,总还是
了件正确的事。推力整
罩是个大
件,这
东西所有的人都会不断提起的。况且它肯定是假货。普拉特与惠特尼公司看见的话会痛心地尖叫起来的:公司商标上那只闻名遐迩的老鹰让人给印反了。更重要的是,一个假冒伪劣的
件将把整个故事引向那个方向,它将把争吵和批评的
度冷却下来——“那我们就真算有了妙不可言的报
!”“还没有,哈尔。还有一小时。”
“等一等。”

说。他正盯着档案。“你没跟我开玩笑吧?”“这是诺顿的带
?”她什么话也不说。
“叫人难以相信,”

一边看录像一边说“真叫人无法相信。”
在翻
,摄像机在
动。“这太让人震惊了。”“没有人了。”

把手伸
来说:“把档案和笔记给我。”他开始在车里看起来。“你现在明白我们得
些什么,对吧,詹妮弗?这个段
还没定下来排在60分钟的那一档播
。这盘带
大约可以放4分钟,或者4分半钟。有些
分你可以放它两遍——要是我就会这么
。所以你就不会给
克和别的人多少时间了。重
是这盘录像和诺顿公司的发言人。这是片
的
心。所以这里
没什么选择。我们必须狠狠打击这个女人,一
不错吧?”“哪儿的雇员?”
“这是什么?”

问,一边俯
看着监视
。“对。”
“已经送去了,”詹妮弗说着指了指一辆朝公路开去的小车。